會寫這篇文章的契機是最近在閱讀King Solomon's Mines (所羅門寶藏) 的有聲書,回想起最初是如何認識這本書、和其他我所擁有的書,而閱讀它們又是如何塑造了我。
 
幼稚園的時候老師會讓我們唸字卡,每張字卡上面都是一個詞,例如眼睛、長頸鹿,大張的字卡會有注音標示;小張的字卡只有國字,根據勤勞的老師為我寫的幼兒日記,我還挺擅長認字卡,認識了字以後,自然會想讀點東西。
 
小時候我有一整套從親戚那接收的小小百科 (漢聲出版社),我記得很清楚我會趴在床上,迫不及待地翻開小小百科,一行一行、一頁一頁的讀,閱讀是一件享受的事。(但我很小的時候就近視了,跟這種不良閱讀習慣有強烈關係!)
 
上了小學,遇到我遇過在語文教育上最不遺餘力的老師,她讓我們讀唐詩、讀宋詞,再畫出詩詞內的場景,早自習的時間講故事給我們聽,也開始教我們寫童詩、寫作文,這可能是到目前為止最多產的時候了,可惜我沒有留下所有作品,但還是有幾件倖存的作品值得分享。有幸接受老師的指導,我的作文一直到高中,以世俗標準來看,都還不錯。
 
快講到所羅門寶藏了。
 
升上中年級,分班換老師是不可避免,不過上面提到的老師在課餘時間開了作文班,許多低年級班上的同學都有參加,媽媽也要我去上作文課。老實說,我很不喜歡去作文班,上課時通常都會開始寫一篇新文章,下課時如果還沒完成就當成回家作業,而我很少在下課前完成作文,回家後也沒有繼續寫,畢竟放學後有這麼多事可以做。有次老師給了三本書要我們閱讀,分別是東方出版社的所羅門寶藏、青鳥、和木馬屠城記,所羅門寶藏是冒險;青鳥是漂亮的小品;木馬屠城記是我對希臘神話的初步認識。我陸陸續續要求媽媽幫我買東方出版社的其他書籍,每本都在我的童年留下深刻的印象。
 
國小五年級的寒假作業中我畫了一篇所羅門寶藏的漫畫當作讀書心得,其實有點作弊因為我早就看完那本書了。
但現在,當我在聽著這本書的原文,想到高一時我寫過一篇小說,也是冒險故事,或套句我妹的說法:科學尋寶,我才發現當時就是在重新演繹所羅門寶藏,當然人物不同、場景不同、我想闡述的中心思想也不一樣,不過探險隊都是三人組 (還真剛好都有個人叫亨利)、憑著一張古地圖開始旅程,結局都有閃亮亮的鑽石,在寫作時我覺得是木馬屠城記影響比較多呢,因為我用了很多希臘神話元素,現在想想,這套寶藏劇本會一直被我記得應該是因為節奏明快、沒有千迴百轉的劇情吧,後來讀的小說即便帶有探險味,情節都太複雜了。
 
後記:近期讀到一篇講述東方出版社亞森羅蘋譯本的文章,剛好我也有這套書,文章裡提到金字塔的秘密這本書可能是日本譯者自行創作,非莫里森盧布朗原著。這解開我心中多年的疑惑,因為金字塔的秘密和所羅門寶藏實在太像了!第一次讀到金字塔的祕密我便認定這一定有參考所羅門寶藏(或相反,因我未查過兩本書出版年代順序),現在既然知道是譯者的作品,想必他跟我一樣也是在重新演繹所羅門寶藏吧。
 
五年級畫的所羅門寶藏漫畫,真是偷懶,好幾格都只有寫字
 
高中時寫的小說-遺跡之下 與 所羅門寶藏 (東方出版社)

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sandra 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()